-
1 gløðandi hiti
glow, heat, passion -
2 ardo
glow, heat, passion -
3 ignis
ignis, is (abl. usu. igni; poet. and postAug. igne; so Plin. ap. Charis. p. 98 P.; Charis. p. 33 P.; Prisc. p. 766 P.; and always in Mart., e. g. 1, 21, 5; 4, 57, 6; cf. Neue, Formenl. 1, 223 sq.;I.scanned ignis,
Verg. E. 3, 66; id. G. 3, 566; Ov. H. 16, 230; Lucr. 1, 663; 853;but ignīs,
Hor. C. 1, 15, 36), m. [Sanscr. agnis, fire; Lith. ugn-is; Slav. ogný; Gr. aiglê, aglaos], fire (com mon in sing. and plur.; cf. flamma, incendium).Lit.:2.lapidum conflictu atque tritu elici ignem videmus,
Cic. N. D. 2, 9, 25:admoto igni ignem concipere,
id. de Or. 2, 45, 190:pati ab igne ignem capere, si qui velit,
id. Off. 1, 16, 52; cf.:datur ignis, tametsi ab inimico petas,
Plaut. Trin. 3, 2, 53:ignis periculum,
id. Leg. 2, 23, 58; plur. = sing.:subditis ignibus aquae fervescunt,
id. N. D. 2, 10, 27:cum omnes naturae numini divino, caelum, ignes, terrae, maria parerent,
id. ib. 1, 9, 22:hisce animus datus est ex illis sempiternis ignibus, quae sidera et stellas vocatis,
id. Rep. 6, 15:ut fumo atque ignibus significabatur,
Caes. B. G. 2, 7 fin.:quod pluribus simul locis ignes coörti essent,
Liv. 26, 27, 5:ignibus armata multitudo, facibusque ardentibus collucens,
id. 4, 33, 2:ignes fieri prohibuit,
Caes. B. C. 3, 30, 5:ignem accendere,
Verg. A. 5, 4:ignem circum subicere,
Cic. Verr. 2, 1, 27, § 69:ignem operibus inferre,
Caes. B. C. 2, 14, 1:ignem comprehendere,
id. B. G. 5, 43, 2:igni cremari,
id. ib. 1, 4, 1:urbi ferro ignique minitari,
Cic. Phil. 11, 14 fin.:ignis in aquam conjectus,
id. Rosc. Com. 6, 17 et saep.:quodsi incuria insulariorum ignis evaserit (opp. incendium inferre),
Paul. Sent. 5, 3, 6.— Poet.:fulsere ignes et conscius aether,
lightnings, Verg. A. 4, 167; cf.: Diespiter Igni corusco nubila [p. 881] dividens, Hor. C. 1, 34, 6:caelum abscondere tenebrae nube una subitusque antennas impulit ignis,
Juv. 12, 19; 13, 226:micat inter omnes Julium sidus, velut inter ignes luna minores,
i. e. stars, id. ib. 1, 12, 47:et jam per moenia clarior ignis Auditur,
the crackling of fire, Verg. A. 2, 705:Eumenidum ignis,
torches, Juv. 14, 285.—In partic.a.Sacer ignis, a disease, St. Anthony's fire, erysipelas, Cels. 5, 28, 4; Verg. G. 3, 566; Col. 7, 5, 16.—b.Aqua et ignis, to signify the most important necessaries of life; v. aqua.—B.Transf., brightness, splendor, brilliancy, lustre, glow, redness (mostly poet.):2. II.fronte curvatos imitatus ignes lunae,
Hor. C. 4, 2, 57; cf.:jam clarus occultum Andromedae pater Ostendit ignem,
id. ib. 3, 29, 17; so of the brightness of the stars, Ov. M. 4, 81; 11, 452; 15, 665;of the sun,
id. ib. 1, 778; 4, 194; 7, 193;of Aurora,
id. ib. 4, 629:arcano florentes igne smaragdi,
Stat. Th. 2, 276; cf. Mart. 14, 109; and:acies stupet igne metalli,
Claud. VI. Cons. Hon. 51:cum ignis oculorum cum eo igne qui est ob os offusus,
redness, blush, Cic. Univ. 14; Stat. Ach. 1, 516.—Trop.A.(Mostly poet.) The fire or glow of passion, in a good or bad sense; of anger, rage, fury:2.exarsere ignes animo,
Verg. A. 2, 575:saevos irarum concipit ignes,
Val. Fl. 1, 748; most freq. of the flame of love, love:cum odium non restingueritis, huic ordini ignem novum subici non sivistis,
Cic. Rab. Post. 6, 13:laurigerosque ignes, si quando avidissimus hauri,
raving, inspiration, Stat. Ach. 1, 509:quae simul aethereos animo conceperat ignes, ore dabat pleno carmina vera dei,
Ov. F. 1, 473:(Dido) caeco carpitur igni,
the secret fire of love, Verg. A. 4, 2; so in sing., Ov. M. 3, 490; 4, 64; 195; 675 et saep.; in plur., Hor. C. 1, 13, 8; 1, 27, 16; 3, 7, 11; Ov. M. 2, 410; 6, 492 et saep.; cf.:socii ignes,
i. e. nuptials, Ov. M. 9, 796.—Transf., like amores, a beloved object, a flame (only poet.):B.at mihi sese offert ultro meus ignis, Amyntas,
Verg. E. 3, 66; Hor. Epod. 14, 13.—Figuratively of that which brings destruction, fire, flame:quem ille obrutum ignem (i. e. bellum) reliquerit,
Liv. 10, 24, 13:ne parvus hic ignis (i. e. Hannibal) incendium ingens exsuscitet,
id. 21, 3, 6; cf.:et Syphacem et Carthaginienses, nisi orientem illum ignem oppressissent, ingenti mox incendio arsuros,
i. e. Masinissa, id. 29, 31, 3. -
4 flamma
flamma ae, f [2 FLAG-], a blazing fire, blaze, flame: undique flammā torrerentur, S.: flammam concipere, take fire, Cs.: circumventi flammā, Cs.: effusa flamma pluribus locis reluxit, L.: inter flammas circus elucens, blazing stars: flammam tenebat Ingentem, a torch, V.: flammas cum puppis Extulerat, V.: extrema meorum, funeral torch, V.: modum Ponere iambis flammā, H.: flammā ferroque absumi, fire and sword, L.: mixta cum frigore, heat, O.: stant lumina flammā, glare, V.: flammae latentis Indicium rubor est, fever, O.— Provv.: E flammā petere cibum, i. e. suffer extreme hunger, T.: Prius undis flamma (sc. miscebitur), sooner will fire mingle with water: Unda dabit flammas, O.—Fig., the flame of passion, fire of love, glow, flame, passion, wrath: amoris: conceptae pectore flammae, O.: Digne puer meliore flammā, H.: oratoris: ultrix, V.— A devouring flame, danger, destruction, ruin: qui ab aris flammam depellit: ex illā flammā evolavit: implacatae gulae, i. e. raging hunger, O.* * *flame, blaze; ardor, fire of love; object of love -
5 ignis
fire, brightness; passion, glow of passion -
6 jarost
f heat/glow of passion, violent/vicious passion (ili anger), violence, frenzy, paroxysm, vehemence, savagery, fierceness, wrath, fury, rage -
7 glød
-
8 горя
1. непрех. burn, be on fire; be ablaze/alight(буйно-за огън, пожар) roar, (без пламък. от огън) glow(от срам, негодувание и пр.) tingle(имам треска) burn, be feverish(за лице, бузи) flush; be flushed(за очи) burn be fiery(за рана) rankle(за уши) burn red; tingleгоря от жажда be consumed/parched with thirstгоря от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog toгоря от нетърпение/гняв burn with impatience/angerс очи, които горят от възторг starry-eyedкъщата гори the house is on fireелектричеството гори the light is (switched) onогънят си гори the fire is burning away merrilyгориш! (при игра) you are getting warm! горя в работата си put o.'s heart into o.'s workтрябва да са ти горели ушите your ears must have tingled2. прен. burn (down)(топливо) burn(електричество) useгоря вар/въглища burn lime/charcoal3. прен. (измъчвам, тревожа) consumeгори ме страст be consumed with passion* * *горя̀,гл. непрех. burn, be on fire; be ablaze/alight; ( буйно — за огън, пожар) roar, deflagrate; ( без пламък, от огън) glow; (от срам, негодувание и пр.) tingle; glow; ( имам треска) burn, be feverish; (за лице, бузи) flush; be flushed; (за очи) burn/be fiery; (за рана) rankle; (за уши) burn red; tingle; \горя от възторг/гняв/негодуване (за очи) glow with enthusiasm/anger/indignation; \горя от жажда be consumed/parched with thirst; \горя от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog to; \горя от нетърпение burn with impatience, be in a fever of impatience; къщата гори the house is on fire; огънят гори the fire is burning away merrily; с очи, които горят от възторг starry-eyes; • \горя в работата си put o.’s heart into o.’s work.——————гл., мин. св. деят. прич. горѝл 1. прех. burn (down); ( топливо) burn; ( електричество) use; \горя вар/въглища burn lime/charcoal;* * *burn (и прен.): горя with desire to - горя от желание да; flame; flare; to be ablaze* * *1. (буйно - за огън, пожар) roar, (без пламък. от огън) glow 2. (електричество) use 3. (за лице, бузи) flush;be flushed 4. (за очи) burn be fiery 5. (за рана) rankle 6. (за уши} burn red;tingle 7. (имам треска) burn, be feverish 8. (от срам, негодувание и пр.) tingle 9. (топливо) burn 10. 1 непрех. burn, be on fire;be ablaze/alight 11. 2 npex. burn (down) 12. ГОРЯ вар/въглища burn lime/charcoal 13. ГОРЯ от възторг/гняв/негодувание (за очи) glow with enthusiasm/ anger/indignation 14. ГОРЯ от жажда be consumed/ parched with thirst 15. ГОРЯ от желание да burn with desire to, be dying/bursting to, be all agog to 16. ГОРЯ от нетърпение/гняв burn with impatience/anger 17. гори ме страст be consumed with passion 18. гориш! (при игра) you are getting warm! ГОРЯ в работата си put o.'s heart into o.'s work 19. електричеството гори the light is (switched) on 20. къщата гори the house is on fire 21. огънят си гори the fire is burning away merrily 22. прен. (измъчвам, тревожа) consume 23. с очи, които горят от възторг starry-eyed 24. трябва да са ти горели ушите your ears must have tingled -
9 Glut
f; -, -en1. embers Pl.2. fig. (Hitze) (scorching oder blazing) heat; (Röte) glow; geh. der Leidenschaft etc.: fervo(u)r, fire* * *die Glutembers; fervour; fervor; heat; glow; ardor; ardour; blaze* * *[gluːt]f -, -en2) (fig liter) (= glühende Farbe, Hitze) glow; (auf Gesicht) flush, redness; (= Leidenschaft) ardour (Brit), ardor (US)* * *(the sparking or glowing remains of a fire.) embers* * *<-, -en>[ˈglu:t]f* * *die; Glut, Gluten1) embers pl.; (fig.) [blazing] heat2) (geh.): (Leidenschaft) passion* * *1. embers pl2. fig (Hitze) (scorching oder blazing) heat; (Röte) glow; geh der Leidenschaft etc: fervo(u)r, fire* * *die; Glut, Gluten1) embers pl.; (fig.) [blazing] heat2) (geh.): (Leidenschaft) passion* * *-en f.blaze n.fervency n.fervor n.fervour n.passion n. -
10 feu
I.feu1 [fø]━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = flammes, incendie) fire• au feu ! fire!• vous avez du feu ? have you got a light?► à petit feu [cuire] gentlyd. ( = sensation de brûlure) j'ai le feu aux joues my cheeks are burninge. ( = ardeur) dans le feu de la discussion in the heat of the discussionf. ( = tir) fire• feu ! fire!g. ( = signal lumineux) lighth. ( = éclairage) light• pleins feux sur... spotlight on...2. <3. <II.feu2, eadjective* * *
I
feue fø adjectif latefeu la reine, la feue reine — the late queen
II
1.
pl feux fø adjectif invariable(de couleur) feu — flame-coloured [BrE]
2.
nom masculin1) (combustion, incendie) firemise à feu — ( de fusée) blast-off
au coin du feu — [s'asseoir, bavarder] by the fire; [causerie, rêverie] fireside (épith); huile, marron
2) ( lumière) lightsous le feu des projecteurs — lit under the glare of the spotlights; fig in the spotlight
3) ( éclat)briller de mille feux — [chandelier, diamant] to sparkle brilliantly
4) Automobile, Aviation, Nautisme ( signal) light5) ( à un carrefour) traffic lightfeu orange — amber GB ou yellow US light
7) (allumettes, briquet)8) ( sensation de brûlure)elle avait les joues en feu — her cheeks were burning ou on fire
9) ( enthousiasme) passion10) ( tir)le coup de feu de midi — ( dans un restaurant) the lunchtime rush
être pris entre deux feux — lit, fig to be caught in the crossfire
11) ( combat) action12) (colloq) ( pistolet) gun•Phrasal Verbs:••il n'y a pas le feu! — (colloq) there's no rush!
faire long feu — [projectile, projet] to misfire
ne pas faire long feu — (colloq) not to last long
il n'y a vu que du feu — (colloq) he fell for it
avoir le feu au derrière (colloq) or aux fesses — (colloq) ( être pressé) to be in a rush
* * *fø feux pl1. nm1) (l'un des éléments) firemettre le feu à — to set fire to, to set on fire
2) (incendie) fire3) (dans un foyer, une cheminée)Ils ont allumé un feu dans la cheminée. — They lit a fire in the fireplace.
4) (= signal) light5) [cuisinière] ringà petit feu CUISINE — over a gentle heat, figslowly
6) (= sensation de brûlure) burning sensation7) MILITAIRE (= tirs) firemettre à feu [fusée] — to fire off
être tout feu tout flamme (passion) — to be aflame with passion, (enthousiasme) to be fired with enthusiasm
2. feux nmpl1) AUTOMOBILES (sur un véhicule) lightsN'oubliez pas d'allumer vos feux. — Don't forget to put your lights on.
feux de croisement — dipped headlights Grande-Bretagne dimmed headlights USA
feux de route — headlights on full beam Grande-Bretagne headlights on high beam USA
tous feux éteints NAVIGATION, AUTOMOBILES — without lights
2) (de signalisation routière) lights, traffic lightsTournez à gauche aux feux. — Turn left at the lights.
3) litles feux de... — the lights of...
On voyait briller les feux de la ville. — We could see the city lights shining.
* * *I.B nm1 (combustion, incendie) fire; feu de bois/brousse/forêt wood/bush/forest fire; feu de braises glowing embers (pl); en feu on fire; au feu! fire!; j'ai entendu (quelqu'un) crier au feu I heard someone shout ‘fire!’; il y a le feu à l'étable the cowshed is on fire; il y a eu le feu chez elle she's had a fire; allumer un feu to light a fire; faire un or du feu to make a fire; prendre feu to catch fire; le feu a pris au sous-sol the fire started in the basement; le feu a pris/ne prend pas the fire is lit/won't light; mettre le feu à to set fire to; mettre or jeter qch au feu to throw sth on the fire; mise à feu ( de fusée) blast-off; au coin du feu [s'asseoir, bavarder] by the fire; [causerie, rêverie] fireside ( épith);2 ( lumière) light; les feux de la ville the lights of the city; les feux de la rampe the footlights; sous le feu des projecteurs lit under the glare of the spotlights; fig in the spotlight; pleins feux sur… the spotlight is on…;3 ( éclat) briller de mille feux [chandelier, diamant] to sparkle brilliantly; les feux du couchant the fiery glow of the setting sun;5 ( à un carrefour) traffic light; feu vert/rouge green/red light; feu orange amber GB ou yellow US light; prenez à droite au feu (rouge) turn right at the (traffic) lights; le feu est au vert the lights are green; avoir/recevoir le feu vert de qn fig to have/get the green light ou the go-ahead from sb; donner son feu vert à qn fig to give sb the go-ahead;6 Culin ( de cuisinière) ring GB, burner US; ( chaleur) heat; faire cuire à feu vif/moyen cook over a high/medium heat; faire cuire à petit feu or à feu doux cook over a gentle heat; retirez du feu au bout de 15 minutes remove from the heat after 15 minutes; j'ai oublié la soupe sur le feu I've left the soup on the stove; attends, j'ai quelque chose sur le feu just a minute, I've got something cooking;7 ( allumette) avez-vous du feu? have you got a light?;8 ( sensation de brûlure) épice qui met la bouche en feu spice that burns your mouth; elle avait les joues en feu her cheeks were burning ou on fire; pour apaiser le feu du rasoir to soothe shaving burn;9 ( enthousiasme) passion; avec feu [parler, défendre] with passion; être plein de feu [personne] to be full of fire; avoir un tempérament de feu to have a fiery temperament; dans le feu de la discussion/de l'action in the heat of the discussion/of the moment; ⇒ action;10 ( tir) feu! Mil fire!; feu nourri sustained fire; faire feu to fire (sur at); ouvrir le feu to open fire (sur on); sous le feu de l'ennemi under enemy fire; coup de feu shot; des coups de feu ont été tirés shots were fired; essuyer des coups de feu to be shot at; tirer un coup de feu to shoot into the air; échange de coups de feu shooting incident; le coup de feu de midi fig ( dans un restaurant) the lunchtime rush; être pris entre deux feux lit, fig to be caught in the crossfire; sous les feux croisés de X et de Y lit, fig under the crossfire of X and Y; un feu roulant de critiques a torrent of criticism;11 ( combat) action; aller au feu to go into action ; envoyer qn au feu to send sb into action; baptême du feu baptism of fire;12 †( foyer) un village de 30 feux a village of some 30 dwellings;13 ○( pistolet) shooter○, piece○ US, gun.feu arrière rear light GB, tail light US; feu d'artifice ( spectacle) fireworks display; ( un seul) firework; tirer un feu d'artifice ( un seul) to let off a firework; ( plusieurs) to have fireworks; feu bactérien fire blight; feu de Bengale Bengal light; feu de brouillard fog-light; feu de camp campfire; feu de cheminée chimney fire; feu clignotant indicator GB, blinker US; feu de croisement dipped GB ou dimmed US headlight; feu d'encombrement marker lamp ou light; feu follet will-o'-the-wisp; feu de gabarit = feu d'encombrement; feu de joie bonfire; feu de marche arrière = feu de recul; feu de paille flash in the pan; feu de recul reversing GB ou backup US light; feu de route main-beam headlight; passer or se mettre en feux de route to switch on to full beam GB, to put the high beams on; feu de signalisation traffic light; feu de stationnement sidelight GB, parking light US; feu stop Aut brake light, stop lamp; feu tricolore = feu de signalisation; feux de détresse warning lights, hazard lamps; feux de position Aut sidelights GB, parking lights US; Aviat, Naut navigation lights.il n'y a pas le feu○! there's no rush!; jouer avec le feu to play with fire; faire long feu [projectile, projet] to misfire; ne pas faire long feu○ not to last long; il n'y a vu que du feu he fell for it; mourir à petit feu to die a slow death; faire mourir qn à petit feu to make sb die a slow death; avoir le feu au derrière○ or aux fesses○ or au cul◑ ( être pressé) to be in a rush; ( être salace) to be randy○; ⇒ main, lieu.II.III1. [combustion] firefaire du ou un feu to make a fireil n'y a vu que du feu he never saw a thing, he was completely taken inil se jetterait dans le feu pour lui/eux he'd do anything for him/thema. [être pressé] to be in a tearing hurryb. [sexuellement] to be horny (très familier)a. [plaque] on a gentle ou slow heatb. [four] in a slow ovenmijoter ou faire cuire à petit feu to cook slowlyun plat/ramequin qui va sur le feu a fireproof dish/ramekin3. [briquet]4. [en pyrotechnie]feu d'artifice [spectacle] fireworks display[combats] actionouvrir le feu (sur) to open fire (on), to start firing (at)faire feu to fire, to shoot6. TRANSPORTS [signal]feu (tricolore ou de signalisation) traffic lightsfeu rouge/orange/vert red/amber/green lightdonner le feu vert à quelqu'un/quelque chose (figuré) to give somebody/something the green light ou the go-ahead8. CINÉMA & THÉÂTREle feu d'un diamant the blaze ou fire of a diamond11. [sensation de brûlure] burnle feu me monta au visage I went ou turned red, my face ou I flushed————————[fø] adjectif invariableà feu et à sang locution adverbialeavec feu locution adverbialedans le feu de locution prépositionnelle————————en feu locution adjectivale2. [brûlant]j'ai la bouche/gorge en feu my mouth/throat is burningil entra, les joues en feu he came in, cheeks ablazesans feu ni lieu locution adverbialetout feu tout flamme locution adjectivale————————feu follet nom masculin -
11 жар
1. (glowing) embers, live coalsпоет. gleeds2. (жега) (sweltering) heat swelter3. прен. (страст, увлечение) passion, ardour, fervour, mettle; spirit, zeal, vehemence, elanразг. dashс жар fervently, with zealотговарям с жар reply hotly/vehemently* * *жар,ж. и м., само ед.1. (glowing) embers, live coals; поет. gleeds; печено на \жар roasted on fire, char-grilled, broiled; разро̀ви \жарта stir up the embers;2. ( жега) (sweltering) heat, swelter;3. прен. ( страст, увлечение) passion, ardour, fervour, fieriness, mettle; spirit, zeal, zest, vehemence, elan; разг. dash; младежки \жар youthful ardour/heat/fire, glow/heat of youth; отговарям с \жар replay hotly/vehemently.* * *ardency: stir up the жар - разрови жарта; fervency ; fire {faixr}: roasted on жар - печено на жар; flame ; heat ; vehemence ; zest {zest}* * *1. (glowing) embers, live coals 2. (жега) (sweltering) heat. swelter 3. говоря с ЖАР speak warmly/with fervour 4. младежки ЖАР youthful ardour/heat/fire, glow/heat of youth 5. отговарям с ЖАР reply hotly/vehemently 6. печено на ЖАР roasted on fire. broiled 7. поет. gleeds 8. прен. (страст, увлечение) passion, ardour, fervour, mettle;spirit, zeal, vehemence, elan 9. разг. dash 10. разрови ЖАРта stir up the embers 11. с ЖАР fervently, with zeal -
12 ardeo
ardĕo, rsi, rsum, 2, v.n. ( perf. subj. ARDVERINT, Inscr. Fratr. Arval., of the time of the emperor Alexander Severus, in Inscr. Orell. 961) [cf. Sanscr. ghar = to shine. Sonne foll. by Curt.], to take fire, to kindle; hence,I.Lit., to be on fire, to burn, blaze (syn.:II.ardesco, exardeo, flagro, incendor, uror): Nam multis succensa locis ardent sola terrae,
for the soil is on fire in different places, Lucr. 2, 592:tecta ardentia,
id. 3, 1064: Ultimus ardebit, quem etc., i. e. His home will burn last, whom etc., Juv. 3, 201:ardente domo,
Tac. A. 15, 50 fin.:radii ardentes,
Lucr. 6, 618: circumstant cum ardentibus taedis, Enn. ap. Cic. Ac. 2, 28, 89 (Trag. v. 51 Vahl.):caput arsisse Servio Tullio dormienti,
Cic. Div. 1, 53, 121:vis ardens fulminis,
Lucr. 6, 145:Praeneste ardentes lapides caelo decidisse,
Liv. 22, 1:rogum parari Vidit et arsuros supremis ignibus artus,
Ov. M. 2, 620; 2, 245; 14, 747:arsurae comae,
Verg. A. 11, 77:videbat quod rubus arderet,
Vulg. Exod. 3, 2; ib. Deut. 5, 23; ib. Joan. 15, 6.—Trop.A.Of the eyes, to flash, glow, sparkle, shine (syn.:B.fulgeo, inardesco, mico): ardent oculi,
Plaut. Capt. 3, 4, 62; Cic. Verr. 2, 4, 66; 2, 5, 62; cf.:oculi ejus (erant) ut lampas ardens,
Vulg. Dan. 10, 6.—Poet., transf. to color, to sparkle, glisten, glitter, dazzle:C.Tyrio ardebat murice laena,
Verg. A. 4, 262:campi armis sublimibus ardent,
id. ib. 11, 602. —In gen., of any passionate emotion [p. 156] or excitement, to burn, glow, be inflamed, usu. with abl. (dolore, irā, studio, invidiā, etc.), but often without an abl.; to be strongly affected, esp. with love; to be inflamed, burn, glow, to blaze, be on fire, be consumed, etc. (syn.: ardesco, exardeo, furo).(α).With abl.:(β).quippe patentia cum totiens ardentia morbis Lumina versarent oculorum, expertia somno,
they rolled around the open eyeballs glowing with heat, Lucr. 6, 1180:In fluvios partim gelidos ardentia morbo Membra dabant,
their limbs burning with the heat of fever, id. 6, 1172:ardere flagitio,
Plaut. Cas. 5, 3, 1:amore,
Ter. Eun. 1. 1, 27; Cic. Verr. 2, 2, 47:iracundiā,
Ter. Ad. 3, 2, 12:curā,
Varr. R. R. 3, 17, 9:dolore et irā,
Cic. Att. 2, 19:cupiditate,
id. Pis. 24:studio et amore,
id. ad Q. Fr. 1, 2:desiderio,
id. Mil. 15; id. Tusc. 4, 17, 37:podagrae doloribus,
to be tormented with, id. Fin. 5, 31, 94:furore,
Liv. 2, 29 fin. et saep.:cum arderet Syria bello,
Cic. Att. 5, 6; id. Fam. 4, 1; Liv. 28, 24 fin. al.—Without an abl.:► * Pass.ipse ardere videris,
Cic. de Or. 2, 45, 188 (incensus esse, B. and K.); cf. Quint. 11, 3, 145:omnium animi ad ulciscendum ardebant,
were fired, eager, Caes. B. G. 6, 34:Ardet,
Ov. M. 6, 609:ultro implacabilis ardet,
Verg. A. 12, 3:ardet in arma,
id. ib. 12, 71; so,in caedem,
Tac. H. 1, 43.— Poet. with inf. as object (cf. infra), to desire ardently to do a thing:ruere ardet utroque,
Ov. M. 5, 166:Ardet abire fugā dulcīsque relinquere terras,
Verg. A. 4, 281; 11, 895; Val. Fl. 6, 45.—Esp., to burn with love (syn. uror):ex aequo captis ardebant mentibus ambo,
Ov. M. 4, 62:deus arsit in illā,
id. ib. 8, 50 (cf.:laborantes in uno Penelopen vitreamque Circen,
Hor. C. 1, 17, 19):arsit Virgine raptā,
Hor. C. 2, 4, 7; cf. id. ib. 3, 9, 6; and with acc. of the object loved (as supra, in constr. with the inf.): formosum pastor Corydon ardebat Alexin, Corydon had a burning passion for, etc., Verg. E. 2, 1:comptos arsit adulteri Crines,
Hor. C. 4, 9, 13:delphini pueros miris et humanis modis arserunt,
Gell. 6, 8; cf. Arusian. Mess. p. 209 Lind.arsus, roasted, Plin. Val. 2, 9.— ardens, entis, P. a., prop. on fire, burning; hence, glowing, fiery, ardent, hot, etc., lit. and trop.A.Lit.: sol ardentissimus, Tubero ap. Gell. 6, 4, 3:B.ardentissimum tempus,
Plin. 2, 47, 47, § 123:Austri ardentes,
id. 12, 19, 42, § 93:quinta (zona) est ardentior illis,
hotter, Ov. M. 1, 46:ardens Africa,
Luc. 9, 729.—Trop.1.Of the eyes:2.oculi,
glowing, Verg. G. 4, 451.—Of color:3. 4. 5.ardentissimus color,
Plin. 21, 4, 10, § 16:apes ardentes auro,
glowing, glittering as with gold, Verg. G. 4, 99; so id. A. 10, 262.—Of passion or strong feeling, burning, glowing, eager, impatient, ardent:avaritia ardens,
Cic. Fin. 3, 11, 36:mortem ardentiore studio petere,
id. ib. 2, 19, 61:ardentes in eum litteras ad me misit,
id. Att. 14, 10 fin.:ardentissimus dux,
Flor. 4, 2, 42; 1, 8, 2:ardentissimus amor,
Vulg. 3, Reg. 11, 2:studia,
Ov. M. 1, 199:Nonne cor nostrum ardens erat in nobis,
Vulg. Luc. 24, 32:furor,
ib. Isa. 30, 27:miserere ardentis (sc. amore),
Ov. M. 14, 691.— Poet. with gen.:ardens caedis,
Stat. Th. 1, 662.—In Cic. freq. of passionate, excited discourse:nec umquam is qui audiret, incenderetur, nisi ardens ad eum perveniret oratio,
Cic. Or. 38, 132:verbum,
id. ib. 8, 27 (cf. id. Brut. 24 fin.):nisi ipse (orator) inflammatus ad eam (mentem) et ardens accesserit,
id. de Or. 2, 45, 190:orator gravis, acer, ardens,
id. Or. 28, 99 al. — Adv. ardenter, only trop., in a burning, fiery, eager, passionate manner, ardently, eagerly, passionately:ardenter aliquid cupere,
Cic. Tusc. 4, 17, 39; Plin. Ep. 2, 7, 6.— Comp.:ardentius sitire,
to have a more burning thirst, Cic. Tusc. 5, 6, 16:ardentius diligere,
Plin. Ep. 7, 20, 7, id. Pan. 85, 7:ardentius amare,
Suet. Calig. 25.— Sup.:ardentissime diligere,
Plin. Ep. 6, 4, 3; Suet. Dom. 22. -
13 flagro
flā̆gro, āvi, ātum, 1, v. n. [root in Sanscr. brag-, to glow; Gr. phlegô, phlegethô, phlox; Lat. fulgeo, fulgur, fulmen, flamma, flamen, fulvus; Angl.-Sax. blāc, pale; Germ. bleich; connected with flagito, flagitium, etc., by Corss. Ausspr. 1, 398], to flame, blaze, burn (class.; trop. signif. most freq.; not in Caes.; syn.: ardeo, deflagro, caleo, ferveo, etc.).I.Lit.:II.flagrantes onerariae,
Cic. Div. 1, 32, 69:crinemque flagrantem excutere,
Verg. A. 2, 685:flagrabant ignes,
Ov. F. 6, 439:intima pars hominum vero flagrabat ad ossa,
Lucr. 6, 1168:flocci molles et sine oleo flagrant,
Plin. 16, 7, 10, § 28:ut flagret (carbo),
id. 33, 13, 57, § 163.—Trop., sc. according as the notion of heat or of the pain produced by burning predominates (cf. flamma, II.).A.To be inflamed with passion (in a good and a bad sense), to blaze, glow, burn, be on fire, to be violently excited, stirred, provoked. —With abl.:* 2.non dici potest, quam flagrem desiderio urbis,
Cic. Att. 5, 11, 1; so,desiderio tui,
id. ib. 7, 4, 1:dicendi studio,
id. de Or. 1, 4, 14; cf.:eximio litterarum amore, Quint. prooem. § 6: mirabili pugnandi cupiditate,
Nep. Milt. 5, 1:cupiditate atque amentia,
Cic. Verr. 2, 4, 34, § 75; cf. id. Clu. 5, 12:amore,
id. Tusc. 4, 33, 71; Hor. Epod. 5, 81; cf.:cupidine currus,
Ov. M. 2, 104:libidinibus in mulieres,
Suet. Gramm. 23:odio,
Cic. de Or. 2, 45, 190:totam Italiam flagraturam bello intelligo,
id. Att. 7, 17, 4:bello flagrans Italia,
id. de Or. 3, 2, 8:convivia quae domesticis stupris flagitiisque flagrabunt,
id. Verr. 2, 4, 32, § 71.— Absol.:flagrabant vitia libidinis apud illum,
id. Cael. 5, 12; cf.:uti cujusque studium ex aetate flagrabat,
Sall. C. 14, 6.— Poet. with acc. of respect, to love:caelestem flagrans amor Herculis Heben,
Prop. 1, 13, 23:Cerberus et diris flagrat latratibus ora,
Verg. Cul. 220.—Poet. as a v. a., to inflame with passion:B.Elisam,
Stat. S. 5, 2, 120.—To be greatly disturbed, annoyed, vexed; to suffer:A.consules flagrant infamiā,
Cic. Att. 4, 18, 2; cf.:invidiā et infamiā,
id. Verr. 1, 2, 5:invidiā,
id. Clu. 49, 136; id. Sest. 67, 140: Tac. A. 13, 4; Plin. Ep. 9, 13, 21; Suet. Aug. 27; id. Galb. 16:infamiā,
id. Caes. 52; id. Tib. 44:rumore malo,
Hor. S. 1, 4, 125;ignominiā et pudore,
Flor. 2, 18:inopiā et cupidinibus,
Sall. Or. Philipp. p. 220 ed. Gerl.—Hence, flā̆grans, antis, P. a., flaming, blazing, burning, glowing.Lit.: fulmen, Varr. Atacin. ap. Quint. 1, 5, 18; cf.2.telum,
Verg. G. 1, 331:flagrantis hora Caniculae,
Hor. C. 3, 13, 9; cf.:flagrantissimo aestu,
Liv. 44, 36, 7:genae,
Verg. A. 12, 65:oscula,
Hor. C. 2, 12, 25.—Transf., of color, glittering, shining:B.(Aeneas) Sidereo flagrans clipeo et caelestibus armis,
Verg. A. 12, 167:redditur extemplo flagrantior aethere lampas (i. e. sol),
Sil. 12, 731.—Trop., glowing with passion, ardent, eager, vehement:oratoria studia quibus etiam te incendi, quamquam flagrantissimum acceperam,
Cic. Fat. 2, 3:non mediocris orator, sed et ingenio peracri et studio flagranti,
id. de Or. 3, 61, 230:recentibus praeceptorum studiis flagrans,
id. Mur. 31, 65:flagrans, odiosa, loquacula, Lampadium fit,
flickering, restless, Lucr. 4, 1165:in suis studiis flagrans cupiditas,
Cic. Tusc. 4, 19, 44:flagrantissima flagitia, adulteria,
Tac. A. 14, 51:flagrantissimus amor,
Plin. Ep. 6, 8, 2:Nero flagrantior in dies amore Poppaeae,
Tac. A. 14, 1; id. H. 4, 39:Othonis flagrantissimae libidines,
id. ib. 2, 31; Val. Max. 8, 14 ext. 3:studia plebis,
Tac. A. 2, 41 fin.:aeger et flagrans animus,
id. ib. 3, 54:flagrantior aequo Non debet dolor esse viri,
Juv. 13, 11: adhuc flagranti crimine comprehensi, i. e. in the very act, Cod. Just. 9, 13, 1.—Hence, flā̆granter, adv., ardently, vehemently, eagerly (post-Aug.):Germani exarsere flagrantius,
Amm. 31, 10, 5:flagrantius amare,
Fronto, Ep. ad Anton. 2 ed. Mai.:flagrantissime cupĕre,
Tac. A. 1, 3. -
14 žarъ
žarъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `glow, heat'Russian:Czech:žár `heat' [m o]Slovak:Polish:żar `glow' [m o]Serbo-Croatian:žȃr `live coals, ardour, zeal' [m o];Čak. žȃr (Orbanići) `live coals' [m o]Slovene:žȃr `glow, heat' [m o]Bulgarian:Latvian:Old Prussian:Indo-European reconstruction: gʷʰōr(-o)-Page in Pokorny: 493Other cognates:Skt. gharmá- `heat, glow' -
15 fuego
intj.1 there's a fire, something's burning.2 fire, shoot.m.1 fire (llamas, hoguera).atizar el fuego to poke the firehacer un fuego to make a firepegar fuego a algo to set something on fire, to set fire to somethingechar fuego por los ojos to look daggersfuegos artificiales fireworksfuego fatuo will-o'-the-wispfuego de San Telmo St Elmo's fire2 ring, burner.apagar/bajar el fuego to turn off/lower the heatponer el agua al fuego hasta que empiece a hervir heat the water until it starts to boila fuego lento/vivo over a low/high heat3 fire (disparos).abrir o hacer fuego to fire, to open firefuego cruzado crossfire4 passion, ardor (apasionamiento).la distancia avivó el fuego de su pasión distance rekindled the fires of his passion5 gunfire.6 ignis.* * *1 fire2 (lumbre) light3 (cocina) burner, ring4 (ardor) ardour (US ardor), zeal\a fuego lento on a low flame 2 (al horno) in a slow ovenestar entre dos fuegos to be caught between the Devil and the deep blue seahacer fuego MILITAR to open fire¿me da fuego? have you got a light?poner las manos en el fuego por algo/alguien to stake one's life on something/somebodyprender fuego a algo to set fire to somethingromper fuego MILITAR to open firefuego cruzado crossfirefuego de Santelmo Saint Elmo's firefuego fatuo will-o'-the-wisp, Jack-o'-lanternfuego graneado sustained firefuego nutrido heavy firefuegos artificiales fireworks* * *noun m.1) fire2) light3) burner* * *SM1) (=llamas) fire¡fuego! — fire!
•
apagar el fuego — to put out the fire•
atizar el fuego — (lit) to poke the fire; (fig) to stir things up•
encender el fuego — to light the fire•
marcar algo a fuego — to brand sthprendieron fuego a los vehículos — they set fire to the vehicles, they set the vehicles alight o on fire
prender el fuego — LAm to light the fire
•
sofocar el fuego — to extinguish the fireechar fuego por los ojos —
se marchó echando fuego por los ojos — he went off, his eyes blazing
el procedimiento ha sido solo un fuego de artificio destinado a calmar a la opinión pública — the proceedings have been mere window dressing aimed at appeasing public opinion
ha llegado a la cima sin los fuegos de artificio típicos de muchas grandes estrellas — she has got to the top without the typical blaze of publicity attached to many big stars
2) [de cocina]a) (=quemador) [de gas] burner, ring; [eléctrico] ringb) (=calor) heat, flamese mete en el horno a fuego lento — put in a low o slow oven
se deja cocer a fuego lento 15 minutos — simmer for 15 minutes, cook on o over a low heat for 15 minutes
3) [para cigarro] light¿tienes o me das fuego? — have you got a light?
4) (Mil) fire¡fuego! — fire!
•
abrir fuego (contra algo/algn) — to open fire (on sth/sb)•
¡ alto el fuego! — cease fire!•
hacer fuego (contra o sobre algo) — to fire (at sth)•
romper el fuego — to open firefuego a discreción — (lit) fire at will; (fig) all-out attack
fuego de andanada — (Náut) broadside
alto II, 1., 1)fuego graneado, fuego nutrido — sustained fire
5) (=pasión) passion, fireapagar los fuegos de algn — to dampen sb's ardour o (EEUU) ardor
6) (Náut) beacon, signal fire7) (Med) (=erupción) rash; Méx, Chile, Col [en los labios] cold sorefuego pérsico — shingles pl
8) (=hogar) dwelling* * *1) firesofocar el fuego — to put out o extinguish the fire
está prohibido hacer fuego — the lighting of fires is prohibited (frml), no fires!
le prendieron or pegaron fuego a la casa — they set the house on fire
echar fuego por los ojos: echaba fuego por los ojos his eyes blazed; jugar con fuego — to play with fire
2) ( para cigarrillo)¿me da fuego, por favor?/¿tienes fuego? — have you got a light, please?
3) (Coc)cocinar a fuego lento — cook over a low heat; ( apenas hirviendo) simmer
4) (Mil) firepreparen, apunten fuego! — ready, aim, fire!
•* * *1) firesofocar el fuego — to put out o extinguish the fire
está prohibido hacer fuego — the lighting of fires is prohibited (frml), no fires!
le prendieron or pegaron fuego a la casa — they set the house on fire
echar fuego por los ojos: echaba fuego por los ojos his eyes blazed; jugar con fuego — to play with fire
2) ( para cigarrillo)¿me da fuego, por favor?/¿tienes fuego? — have you got a light, please?
3) (Coc)cocinar a fuego lento — cook over a low heat; ( apenas hirviendo) simmer
4) (Mil) firepreparen, apunten fuego! — ready, aim, fire!
•* * *fuego11 = fire, flame, bonfire, heat, open fire.Ex: In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
Ex: The article 'Flames, fear, and loathing: learning about life on the Internet' considers issues surrounding flaming on the Internet, i.e. a critical message or angry response sent on the Internet.Ex: This is an outtake from Wolfe's follow up to his 1987 ' Bonfire of the Vanities'.Ex: When the pasta is halfway done, return the skillet with the sauce to a medium heat, adding the oregano, capers and olives.Ex: The first rotisseries were crude devices that allowed for food to be rotated manually while it cooked over an open fire.* acción contra el fuego = fire response.* a medio fuego = medium heat.* apagar el fuego = put out + the flames.* apagar un fuego = extinguish + fire, put down + fire.* apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.* baño de fuego = baptism of fire.* bautismo de fuego = baptism of fire.* cocer a fuego lento = simmer.* como el fuego = like wildfire.* daño causado por el fuego = fire damage.* destruido completamente por el fuego = burnt out.* donde hay humo, hay fuego = there's no smoke without fire, where there's smoke there's fire.* echar leña al fuego = pour + oil on the flames.* extenderse como el fuego = spread like + wildfire.* fuego + apagar = fire + be out.* fuego arrasador = wildfire.* fuego + arrasar = fire + sweep through.* fuego de gas = gas ring, gas ring burner.* fuego del infierno = St. Anthony's fire.* fuego de San Antonio = St. Anthony's fire.* fuego + destruir = fire + destroy.* fuego + destruir por completo = fire + gut.* fuego fauto = will o' the wisp.* fuego incontrolado = wildfire.* fuego + iniciar = fire + break out.* fuego + prenderse = fire + break out.* fuego repentino = flash fire.* fuego sagrado = sacred fire.* fuegos artificiales = fireworks, firework display.* hervir a fuego lento = simmer.* hornillo de dos fuegos = double gas ring burner.* jugar con fuego = court + disaster, play with + fire, court + danger, flirt with + danger.* lengua de fuego = tongue of fire.* luchar contra un fuego = fight + fire.* precaución contra el fuego = fire precaution.* prender fuego = set + Nombre + on fire, torch, ignite, set + ablaze, burn.* prenderle fuego a = set + fire to.* prenderse fuego = catch + fire, catch on + fire.* propagarse como el fuego = spread like + wildfire.* propenso al fuego = fire-prone.* prueba de fuego, la = acid test, the.* resistente al fuego = fire-resistant.* retardador del fuego = fire retardant.* sacar las castañas del fuego = sort out + the mess, pick up + the pieces.* sacarle las castañas del fuego a Alguien = pull + Posesivo + chestnuts out of the fire.* ser la prueba de fuego de Algo = test + Nombre + to the limit.fuego22 = fire.Ex: The tanks led the way and the remaining infantrymen trailed behind, using the tanks, trees and road bank as cover from the fire coming from the city.
* abrir fuego = open + fire.* alto del fuego = cease-fire.* arma de fuego = firearm.* arma (de fuego) prohibida = prohibited firearm.* cese del fuego = cease-fire, armistice.* coleccionista de armas de fuego = gun collector.* control de armas de fuego = gun control.* en la línea de fuego = in the hot seat, in the front line, on the front line.* entre dos fuegos = crossfire, pig(gy) in the middle.* fuego amigo = friendly fire.* fuego antiaéreo = flak [flack].* fuego cruzado = crossfire.* fuego de francotirador = sniper fire.* fuego de mortero = mortar fire.* fuego enemigo = enemy fire.* herida por arma de fuego = gunshot wound.* línea de fuego = firing line, front-line, line of fire.* * *A fireatizó el fuego she poked the fire¡fuego! fire!necesitaron varias horas para sofocar el fuego it took them several hours to put out o extinguish the fire[ S ] está prohibido hacer fuego the lighting of fires is prohibited ( frml), no fires!le prendieron or pegaron fuego a la casa they set the house on fire, they set fire o light to the houseprendió or pegó fuego a los archivos he set fire o light to the documentsechar fuego por los ojos: estaba tan indignado que echaba fuego por los ojos his eyes blazed with indignation, his eyes were ablaze with indignationestar entre dos fuegos to be between the devil and the deep blue sea, be caught between a rock and a hard place ( colloq)jugar con fuego to play with fireCompuestos:will-o'-the-wisp, jack-o'-lantern, ignis fatuus● fuegos artificiales or de artificiompl fireworks (pl)B(para un cigarrillo): ¿me puede dar fuego, por favor?/¿tienes fuego? have you got o do you have a light, please?me pidió fuego he asked me for a lightC ( Coc):cocinar a fuego lento durante una hora cook over a low heat o flame for an hour; (apenas hirviendo) simmer for an hourponer la sartén al fuego put the frying pan on to heatdejé la comida en el fuego y se quemó I left the food on (the stove) and it burnedcocina de tres fuegos (de gas) a cooker with three rings o burners; (eléctrica) a cooker with three ringsD ( Mil) firepreparen, apunten ¡fuego! ready, aim, fire!fuego a discreción fire at willla policía abrió fuego sobre los manifestantes the police opened fire on the demonstratorsCompuestos:crossfirefriendly firelive ammunition* * *
fuego sustantivo masculino
◊ ¡fuego! fire!;
le prendieron fuego a la casa they set the house on fire;
abrieron fuego sobre los manifestantes they opened fire on the demonstrators;
fuegos artificiales fireworks (pl)b) ( para cigarrillo):◊ ¿me da fuego, por favor? have you got a light, please?c) (Coc):
( apenas hirviendo) to simmer;
fuego sustantivo masculino
1 fire
2 (lumbre) light: ¿me podrías dar fuego, por favor?, have you got a light, please?
3 (de una cocina) (de gas) burner
(eléctrica) plate
Culin a fuego lento, on a low flame 4 fuegos (artificiales), fireworks
♦ Locuciones: abrir/hacer fuego, to shoot, open fire
estar en la línea de fuego, to be on the line of fire
poner la mano en el fuego por alguien, to stick one's neck out for sb
sacar las castañas del fuego, to do the dirty work o to get the job done
entre dos fuegos, to be caught between a rock and a hard place
' fuego' also found in these entries:
Spanish:
apagar
- arma
- arrasar
- arrimarse
- atizar
- avivar
- bengala
- carbonizarse
- castaña
- chimenea
- cohete
- discreción
- disparar
- encender
- encenderse
- extinguir
- extinguirse
- fatua
- fatuo
- fuelle
- hornillo
- humear
- inflamar
- inflamarse
- jugar
- leña
- lenta
- lento
- pegar
- prender
- propagarse
- prueba
- quemar
- quemadura
- quemarse
- resplandor
- sangre
- silenciador
- soplar
- tirar
- voraz
- abrir
- acercar
- alto
- arrimar
- astilla
- calcinar
- calor
- candela
- cese
English:
acid test
- bail out
- banger
- barrel
- beat out
- body
- boil over
- bore
- braise
- burn
- burner
- ceasefire
- come forward
- cracker
- crackle
- crossfire
- damp
- die down
- douse
- fan
- feed
- fire
- firearm
- firing line
- flak
- flameproof
- flare up
- fuse
- glow
- glowing
- go out
- gun
- gunfire
- hammer
- heat
- hit
- light
- low
- muzzle
- naked
- open
- out
- outlaw
- play
- poke
- poker
- put out
- quench
- recoil
- rekindle
* * *♦ nm1. [incandescencia] fire;pegar fuego a algo to set sth on fire, to set fire to sth;echar fuego por los ojos to look daggers;jugar con fuego to play with firefuegos artificiales fireworks;fuegos de artificio fireworks;fuego fatuo will-o'-the-wisp;fuego de San Telmo St Elmo's fire2. [hoguera] fire;atizar el fuego to poke the fire;hacer un fuego to make a fire3. [incendio] fire;los bomberos no pudieron controlar el fuego the firemen couldn't control the fire o blaze4. [para cigarrillo]pedir/dar fuego to ask for/give a light;¿tiene fuego? have you got a light?5. [de cocina, fogón] ring, burner;[eléctrico] ring; [de vitrocerámica] ring;poner el agua al fuego hasta que empiece a hervir heat the water until it starts to boil;a fuego lento/vivo [cocinar] over a low/high heat;apagar/bajar el fuego to turn off/lower the heat6. [disparos] fire;romper el fuego to open fire;estar entre dos fuegos to be between the devil and the deep blue seafuego cruzado crossfire7. [apasionamiento] passion, ardour;la distancia avivó el fuego de su pasión distance rekindled the fires of his passion;tenía fuego en la mirada his eyes blazed (with passion/anger)8. [sensación de ardor] heat, burning♦ interjfire!* * *m1 fire;pegar oprender fuego a set fire to;jugar con fuego fig be playing with fire2:3:4:romper oabrir el fuego MIL open fire;estar entre dos fuegos fig be between a rock and a hard place* * *fuego nm1) : fire2) : light¿tienes fuego?: have you got a light?3) : flame, burner (on a stove)4) : ardor, passion5) fogaje: skin eruption, cold sore6)* * *fuego n1. (en general) fire2. (de una cocina) heat3. (para cigarro) light¿tienes fuego? have you got a light? -
16 להט
לָהַט(b. h.; cmp. להב) to glisten, glow. Gen. R. s. 21, end מי מציל … מאש לוֹהֶטֶת זו what will save my children from this glowing fire (hell)?; a. e.Part. pass. לָהוּט, f. לְהוּטָה; pl. לְהוּטִים, לְהוּטִין; לְהוּטוֹת glowing; (with אחר) passionately following, anxious for. Gen. R. s. 94 ל׳ אתר גרונו, v. גָּרוֹן. Y.Taan.VI, 69b; Pesik Dibré, p. 114a> שהיו ישראל ל׳ אחרוכ׳ (not שיהו) the Israelites were greedy for sweet things. Gen. R. s. 22 היו ל׳ אחר האדמה had a passion for agriculture. Cant. R. to I, 4 ל׳ … אחרי שכינה the Israelites were anxious for the Divine Presence; a. fr.Tanḥ. Ḥuck. 4 (ref. to Ps. 57:5) שהיו לוֹהֲטִים אחרלה״ר (= לְהוּטִים) they had a passion for denunciation; Midr. Till. to Ps. 7; Yalk. ib. 637; Yalk. Kings 213 להוטים; Y.Peah I, 16a; a. e. Pi. לִיהֵט to glow; to make glowing. Lev. R. s. 16 האש מְלַהֶטֶת סביבותיו the fire was shining around him. Gen. R. s. 21, end (ref. to Gen. 3:24) שהיא מתהפכת … ומְלַהַטְתּוֹוכ׳ it (the fire of hell) turns around man and heats him through from top to bottom Num. R. s. 18 לִיהֲטוֹ האש the fire seized him; a. e. -
17 לָהַט
לָהַט(b. h.; cmp. להב) to glisten, glow. Gen. R. s. 21, end מי מציל … מאש לוֹהֶטֶת זו what will save my children from this glowing fire (hell)?; a. e.Part. pass. לָהוּט, f. לְהוּטָה; pl. לְהוּטִים, לְהוּטִין; לְהוּטוֹת glowing; (with אחר) passionately following, anxious for. Gen. R. s. 94 ל׳ אתר גרונו, v. גָּרוֹן. Y.Taan.VI, 69b; Pesik Dibré, p. 114a> שהיו ישראל ל׳ אחרוכ׳ (not שיהו) the Israelites were greedy for sweet things. Gen. R. s. 22 היו ל׳ אחר האדמה had a passion for agriculture. Cant. R. to I, 4 ל׳ … אחרי שכינה the Israelites were anxious for the Divine Presence; a. fr.Tanḥ. Ḥuck. 4 (ref. to Ps. 57:5) שהיו לוֹהֲטִים אחרלה״ר (= לְהוּטִים) they had a passion for denunciation; Midr. Till. to Ps. 7; Yalk. ib. 637; Yalk. Kings 213 להוטים; Y.Peah I, 16a; a. e. Pi. לִיהֵט to glow; to make glowing. Lev. R. s. 16 האש מְלַהֶטֶת סביבותיו the fire was shining around him. Gen. R. s. 21, end (ref. to Gen. 3:24) שהיא מתהפכת … ומְלַהַטְתּוֹוכ׳ it (the fire of hell) turns around man and heats him through from top to bottom Num. R. s. 18 לִיהֲטוֹ האש the fire seized him; a. e. -
18 Feuer
n; -s, -1. fire (auch Brand); das olympische Feuer the Olympic flame; am Feuer sitzen sit by the fire; Feuer fangen catch fire; Feuer legen start a fire; Feuer legen an (+ Akk) ( oder in [+ Dat]) set fire to; Feuer speien spit fire; Vulkan: auch erupt; Feuer speiender Berg volcano spewing ( oder belching) flames; auf offenem Feuer kochen cook over a fire; ein Gegensatz wie Feuer und Wasser sein be as different as chalk and cheese; mit Feuer und Schwert geh. with fire and the sword2. für Zigarette: light; jemandem Feuer geben give s.o. a light; haben Sie oder hast du Feuer? have you got a light?3. im/auf Kochherd: flame; bei oder auf kleinem oder schwachem / großem oder starkem Feuer kochen cook on a low heat ( oder flame) / on a high flame; das Essen vom Feuer nehmen take the food off (the heat)4. NAUT. (Leuchtfeuer) beacon6. (Eifer, Begeisterung) fire, fervo(u)r; (Leidenschaft) auch passion; (Temperament) fire, spirit; Feuer haben Wein: be fiery, pack a punch; Feuer und Flamme sein (dafür / für etw.) be full of enthusiasm (for it / s.th.); Feuer fangen (sich begeistern) be fired with enthusiasm; (sich verlieben) be smitten; siehe auch fangen; in Feuer geraten get excited ( über + Akk about)7. MIL. fire ( auf + Akk at); das Feuer einstellen / eröffnen cease / open fire; unter Feuer nehmen fire at; im Feuer stehen be under fire; ( gebt) Feuer! fire!; Feuer frei! open fire! hum. für Raucher: you may light up8. fig.: das brennt wie Feuer (ist scharf) it’s like fire on the tongue; (tut weh) it causes a burning pain; durchs Feuer gehen für go through fire and water for; mit dem Feuer spielen play with fire; das Spiel aus dem Feuer reißen SPORT snatch victory from the jaws of defeat; zwischen zwei Feuer geraten sein be caught between the devil and the deep blue sea; Feuer hinter etw. machen get s.th. going, kickstart s.th.; jemandem Feuer unter dem Hintern machen umg. (antreiben) give s.o. a kick up the backside, Am. set a fire under s.o.; bei ihm ist immer gleich Feuer unterm Dach the slightest thing sends him into a rage; Eisen, Hand1 3, Kastanie* * *das Feuerheat; fire; glow; spunk; fieriness* * *Feu|er ['fɔyɐ]nt -s, -1) (= Flamme, Kaminfeuer) fire; (= olympisches Feuer) flameam Féúer — by the fire
Féúer machen — to light a/the fire
Féúer schlagen — to make fire, to strike a spark
Féúer speien — to spew flames or fire
Féúer schnaubend (poet) — fire-breathing
das brennt wie Féúer (fig) — that burns
machen (fig) — to chase sth up
sie sind wie Féúer und Wasser — they're as different as chalk and cheese
3) (= Herd) fireauf offenem Féúer kochen — to cook on an open fire
sie stellte die Kartoffeln aufs Féúer — she put the potatoes on
4) (für Zigarette etc) lighthaben Sie Féúer? — have you got a light?
jdm Féúer geben — to give sb a light
5) (= Brand) fireFéúer! — fire!
Féúer legen — to start a fire
Féúer legen — to set fire to sth
Féúer fangen — to catch fire
für jdn durchs Féúer gehen — to go through fire and water for sb
6) (= Schwung) (von Frau) passion; (von Liebhaber auch) ardour (Brit), ardor (US); (von Pferd) mettle; (von Wein) vigour (Brit), vigor (US)Féúer haben — to be passionate/ardent/mettlesome/full of vigo(u)r
bei jdm Féúer fangen — to fall for sb
Féúer und Flamme sein (inf) — to be dead keen (Brit inf) (für on), to be very enthusiastic (für about)
7) (liter = Glanz) sparkle, glitterdas Féúer ihrer Augen — her flashing or fiery eyes
8) (= Schießen) fireFéúer! — fire!
Féúer frei! — open fire!
Féúer geben, das Féúer eröffnen — to open fire
das Féúer einstellen — to cease fire or firing
geraten (fig) — to be caught between the Devil and the deep blue sea (prov)
* * *das1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fire2) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fire3) (enthusiasm: with fire in his heart.) fire4) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fire5) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) light* * *Feu·er<-s, ->[ˈfɔyɐ]nt1. (Flamme) firebengalisches \Feuer Bengal light (a thick sparkler with a wooden stem that burns with a green or red light)das olympische \Feuer the Olympic flame\Feuer machen to make a fiream \Feuer by the firejdm \Feuer geben to give sb a light\Feuer haben to have a lightEntschuldigung, haben Sie mal \Feuer? excuse me please, have you got a light?3. (Kochstelle, Herd)etw auf offenem \Feuer kochen to cook sth on an open fireetw vom \Feuer nehmen to take sth off the heatetw aufs \Feuer stellen to put sth on to cook4. (Brand) fire\Feuer! fire!\Feuer fangen to catch [on] fireetw in \Feuer legen to set alight [or fire] [to sth] [or to set sth on firejdn unter \Feuer nehmen to open fire on sb/sth\Feuer frei! open fire!das \Feuer einstellen to cease fire„\Feuer einstellen!“ “cease fire!”das \Feuer eröffnen to open fire\Feuer geben to open fire„[gebt] \Feuer!“ “fire!”jugendliches \Feuer youthful vigour [or AM -or8.▶ wie \Feuer brennen to sting like mad, to burn▶ [bei jdm] \Feuer fangen to be smitten [by sb]▶ für jdn durchs \Feuer gehen to go through hell and high water for sb▶ mit dem \Feuer spielen to play with fire▶ wie \Feuer und Wasser sein to be as different as night and day, to be as different as chalk and cheese BRIT* * *das; Feuers, Feuer1) fire[ein Gegensatz] wie Feuer und Wasser sein — be as different as chalk and cheese
das Essen aufs Feuer stellen/vom Feuer nehmen — put the food on to cook/take the food off the heat
er ist absolut ehrlich, für ihn od. dafür lege ich die Hand ins Feuer — he is totally honest, I'd swear to it
[für etwas] Feuer und Flamme sein — be full of enthusiasm [for something]
Feuer fangen — catch fire; (fig.): (sich verlieben) be smitten; (fig.): (sich schnell begeistern) be fired with enthusiasm
für jemanden durchs Feuer gehen — go through hell and high water for somebody
2) (Brand) fire; blaze3) o. Pl. (Milit.) firejemanden/etwas unter Feuer nehmen — fire on somebody/something
4) o. Pl. (Leuchten, Funkeln) sparkle; blazeihre Augen sprühten Feuer — her eyes blazed [with fire]
5) o. Pl. (innerer Schwung) fire; passion* * *1. fire (auch Brand);das olympische Feuer the Olympic flame;am Feuer sitzen sit by the fire;Feuer fangen catch fire;Feuer legen start a fire;in [+dat]) set fire to;Feuer speien spit fire; Vulkan: auch erupt;Feuer speiender Berg volcano spewing ( oder belching) flames;auf offenem Feuer kochen cook over a fire;ein Gegensatz wie Feuer und Wasser sein be as different as chalk and cheese;mit Feuer und Schwert geh with fire and the sword2. für Zigarette: light;jemandem Feuer geben give sb a light;hast du Feuer? have you got a light?3. im/auf Kochherd: flame;schwachem/großem oderstarkem Feuer kochen cook on a low heat ( oder flame)/on a high flame;das Essen vom Feuer nehmen take the food off (the heat)5. fig (Glanz) fire, sparkle;i-e Augen sprühten Feuer her eyes were blazingFeuer und Flamme sein (dafür/für etwas) be full of enthusiasm (for it/sth);Feuer fangen (sich begeistern) be fired with enthusiasm; (sich verlieben) be smitten; → auch fangen;in Feuer geraten get excited (über +akk about)7. MIL fire (auf +akk at);das Feuer einstellen/eröffnen cease/open fire;unter Feuer nehmen fire at;im Feuer stehen be under fire;(gebt) Feuer! fire!;Feuer frei! open fire! hum für Raucher: you may light up8. fig:durchs Feuer gehen für go through fire and water for;mit dem Feuer spielen play with fire;das Spiel aus dem Feuer reißen SPORT snatch victory from the jaws of defeat;zwischen zwei Feuer geraten sein be caught between the devil and the deep blue sea;Feuer hinter etwas machen get sth going, kickstart sth;jemandem Feuer unter dem Hintern machen umg (antreiben) give sb a kick up the backside, US set a fire under sb;bei ihm ist immer gleich Feuer unterm Dach the slightest thing sends him into a rage; → Eisen, Hand1 3, Kastanie* * *das; Feuers, Feuer1) fire[ein Gegensatz] wie Feuer und Wasser sein — be as different as chalk and cheese
das Essen aufs Feuer stellen/vom Feuer nehmen — put the food on to cook/take the food off the heat
er ist absolut ehrlich, für ihn od. dafür lege ich die Hand ins Feuer — he is totally honest, I'd swear to it
[für etwas] Feuer und Flamme sein — be full of enthusiasm [for something]
Feuer fangen — catch fire; (fig.): (sich verlieben) be smitten; (fig.): (sich schnell begeistern) be fired with enthusiasm
2) (Brand) fire; blaze3) o. Pl. (Milit.) firejemanden/etwas unter Feuer nehmen — fire on somebody/something
4) o. Pl. (Leuchten, Funkeln) sparkle; blazeihre Augen sprühten Feuer — her eyes blazed [with fire]
5) o. Pl. (innerer Schwung) fire; passion* * *fieriness n.fire n.spirit n.spunk n. -
19 arder
v.1 to burn.la iglesia está ardiendo the church is burning o on fireEl legajo ardió ante sus ojos The dossier burned before his very eyes.Mis ojos arden My eyes burn=itch.Me arden los ojos My eyes burn.2 to be boiling hot (estar caliente) (café, sopa).* * *1 to burn (completamente) to burn down; (sin llama) to smoulder2 (resplandecer) to glow3 figurado to burn1 to burn\arder de pasión figurado to burn with passionarder en guerras figurado to be ravaged by warla cosa está que arde familiar things are getting pretty hot* * *verb1) to burn2) smart, sting* * *1. VT1) (=quemar) to burn2) esp LAm * [herida] to sting, make smart2. VI1) (=quemarse) to burnarder sin llama — to smoulder, smolder (EEUU)
2) [abono] to ferment; [trigo etc] to heat up4) (fig) (=consumirse) to burn, seethearder de o en amor — to burn with love
arder de o en ira — to seethe with anger
3.See:* * *verbo intransitivo1) ( quemarse) to burnardía en deseos de verla — (liter) he burned with desire to see her (liter)
2) ( estar muy caliente) to be boiling (hot)arder en fiestas: Zaragoza arde en fiestas the festivities in Zaragoza are in full swing; estar que arde persona to be fuming; la cosa está que arde — things have reached boiling point
3) ( escocer) <herida/ojos> to sting, smart* * *= burn, go up in + flames, ignite, blaze, catch + fire, catch on + fire.Ex. In Italy, Mussoline was burning books and suppressing libraries with appalling regularity.Ex. The title of the article is 'National library in Sarajevo destroyed; collections, archives go up in flames'.Ex. Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.Ex. An ammunition dump near the town of Balkhash in central Kazakhstan blazes after a huge explosion on Wednesday.Ex. An ammo depot in Kabul caught fire and injured nine people in May.Ex. Eric continued trying to stomp it out but his shoe caught on fire.----* arder completamente = burn out.* arder lentamente = smoulder [smolder, -USA].* arder sin llama = smoulder [smolder, -USA].* comenzar a arder = catch + fire, catch on + fire.* empezar a arder = catch + fire, catch on + fire.* que arde lentamente = smouldering [smoldering, -USA].* * *verbo intransitivo1) ( quemarse) to burnardía en deseos de verla — (liter) he burned with desire to see her (liter)
2) ( estar muy caliente) to be boiling (hot)arder en fiestas: Zaragoza arde en fiestas the festivities in Zaragoza are in full swing; estar que arde persona to be fuming; la cosa está que arde — things have reached boiling point
3) ( escocer) <herida/ojos> to sting, smart* * *= burn, go up in + flames, ignite, blaze, catch + fire, catch on + fire.Ex: In Italy, Mussoline was burning books and suppressing libraries with appalling regularity.
Ex: The title of the article is 'National library in Sarajevo destroyed; collections, archives go up in flames'.Ex: Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.Ex: An ammunition dump near the town of Balkhash in central Kazakhstan blazes after a huge explosion on Wednesday.Ex: An ammo depot in Kabul caught fire and injured nine people in May.Ex: Eric continued trying to stomp it out but his shoe caught on fire.* arder completamente = burn out.* arder lentamente = smoulder [smolder, -USA].* arder sin llama = smoulder [smolder, -USA].* comenzar a arder = catch + fire, catch on + fire.* empezar a arder = catch + fire, catch on + fire.* que arde lentamente = smouldering [smoldering, -USA].* * *arder [E1 ]viA «madera/bosque/casa» (quemarse) to burnB (estar muy caliente) to be boiling (hot)arder en fiestas: Zaragoza arde en fiestas the festivities in Zaragoza are in full swingestar algn/algo que arde: tu padre está que arde your father's fuming o seethingla sopa está que arde the soup's boiling (hot)la cosa está que arde things have reached boiling pointla fiesta estaba que ardía ( Chi); the party was in full swingva que arde ( Esp fam): te pagaré 1.000 euros y vas que ardes I'll pay you 1,000 euros and that's all you're getting o and you can count yourself lucky you're getting that muchC1 (escocer) «herida/ojos» to sting, smartle ardían los ojos con el humo the smoke was making her eyes smart, the smoke was irritating her eyesle hizo arder la herida (CS); it made the cut stingdespués de tanto sol le ardían los hombros her shoulders were burning o sore after so long in the sun2«estómago»: me arde el estómago I've got heartburn* * *
arder ( conjugate arder) verbo intransitivo
1 ( quemarse) to burn
2 ( estar muy caliente) to be boiling (hot);
la cosa está que arde things have reached boiling point
3 ( escocer) [herida/ojos] to sting, smart
arder verbo intransitivo to burn: familiar el jefe está que arde, the boss is really fuming
la cosa está que arde, things are hotting up
' arder' also found in these entries:
Spanish:
calcinar
- deseo
- incendiar
English:
blaze
- burn
- flare up
- glow
- inflamed
- rage
- smoulder
- ablaze
- smolder
- sting
* * *arder vi1. [quemarse] [bosque, casa] to burn;la iglesia está ardiendo the church is burning o on fire;ha ardido el granero the barn has burnt down;una antorcha que arde permanentemente a torch that is always burning;todavía arden los rescoldos de la hoguera the bonfire is still smouldering;Famcon eso va que arde that's more than enough2. [estar caliente] [café, sopa] to be boiling hot;¡está que arde! [persona] he's fuming;[reunión] it's getting pretty heatedme arde el estómago I've got heartburn;tanto dinero le arde en sus manos all that money is burning a hole in his pocketarder en deseos de hacer algo to be dying to do sthtodavía arde la revuelta de mayo the spirit of the May uprising is still alive* * *v/i1 burn;arder de oen be burning withla reunión está que arde fam the meeting is about to erupt fam* * *arder vi1) : to burnel bosque está ardiendo: the forest is in flamesarder de ira: to burn with anger, to be seething2) : to smart, to sting, to burnle ardía el estómago: he had heartburn* * *arder vb2. (estar muy caliente) to be burning hot / to be boiling hot -
20 ardere
v/t and v/i burn* * *ardere v.tr.1 ( bruciare) to burn*2 ( inaridire, seccare) to dry (up); to scorch, to parch, to wither, to shrivel: il sole le ha arso i capelli, the sun has dried up her hair◆ v. intr.1 to burn*, to be on fire: ardono i lumi, the lights are burning (o the lights are shining); la casa arde, the house is burning (o the house is on fire)2 (fig.) to glow (with sthg.); to burn (with sthg.): ardeva di collera, she was burning with rage; ardere di entusiasmo, to be glowing with enthusiasm; ardere di sete, to be dying of thirst* * *1. ['ardere]vb irreg vt2. viardere di passione/dalla curiosità — to burn with passion/curiosity
* * *['ardere] 1.verbo transitivo1) (bruciare) to burn* [ legna]2) (inaridire) to parch [ pianta]2.1) (essere acceso) [ legna] to burn*; [ fuoco] to blaze; [ carbone] to glow2) fig.* * *ardere/'ardere/ [18]1 (bruciare) to burn* [ legna]2 (inaridire) to parch [ pianta](aus. essere)2 fig. ardere di desiderio to be burning with desire.
См. также в других словарях:
glow — index passion Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
passion — n 1 suffering, agony, dolor, *distress, misery Analogous words: *trial, tribulation, cross, visitation, affliction 2 *feeling, emotion, affection, sentiment Analogous words: inspiration, frenzy: *ecstasy, raptur … New Dictionary of Synonyms
Glow — (gl[=o]), v. i. [imp. & p. p. {Glowed} (gl[=o]d); p. pr. & vb. n. {Glowing}.] [AS. gl[=o]wan; akin to D. gloeijen, OHG. gluoen, G. gl[ u]hen, Icel. gl[=o]a, Dan. gloende glowing. [root]94. Cf. {Gloom}.] [1913 Webster] 1. To shine with an intense… … The Collaborative International Dictionary of English
Glow — Glow, n. 1. White or red heat; incandscence. [1913 Webster] 2. Brightness or warmth of color; redness; a rosy flush; as, the glow of health in the cheeks. [1913 Webster] 3. Intense excitement or earnestness; vehemence or heat of passion; ardor.… … The Collaborative International Dictionary of English
passion — pas·sion / pa shən/ n: intense, driving, or overpowering feeling or emotion; esp: any violent or intense emotion that prevents reflection see also heat of passion Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
passion — [pash′ən] n. [OFr < LL(Ec) passio, a suffering, esp. that of Christ (< L passus, pp. of pati, to endure < IE base * pē , to harm > Gr pēma, destruction, L paene, scarcely): transl. of Gr pathos: see PATHOS] 1. a) Archaic suffering or… … English World dictionary
glow — vb *blaze, flame, flare, glare Analogous words: *burn: kindle, ignite, iight: illuminate, lighten, illumine glow n blaze, flame, flare, glare (see under BLAZE vb) Analogous words: brightness, brilliance, radiance, effulgence, luminosity,… … New Dictionary of Synonyms
glow — [n] burning, brightness afterglow, bloom, blossom, blush, brilliance, effulgence, flush, glare, gleam, glimmer, glitter, gusto, heat, incandescence, intensity, lambency, light, luminosity, passion, phosphorescence, radiance, ray, splendor,… … New thesaurus
glow — Synonyms and related words: Hygeia, ablate, activity, afterglow, air glow, alpenglow, animation, ardency, ardor, attractiveness, aurora, bake, be bright, be in heat, be somebody, be something, beacon, beam, beauteousness, beautifulness, beauty,… … Moby Thesaurus
glow — /gloʊ / (say gloh) noun 1. light emitted by a substance heated to luminosity; incandescence. 2. brightness of colour. 3. a state of bodily heat. 4. warmth of emotion or passion; ardour. –adjective 5. lit up by chemiluminescence: a glow necklace;… …
glow — v. & n. v.intr. 1 a throw out light and heat without flame; be incandescent. b shine like something heated in this way. 2 (of the cheeks) redden, esp. from cold or exercise. 3 (often foll. by with) a (of the body) be heated, esp. from exertion;… … Useful english dictionary